浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951
ホーム > 浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951

浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951

1982-04-29現在(2021-02-20) 浮世絵学:ukiyo-e study  浮世絵鑑定(肉筆浮世絵、錦絵):judge

SAKAI_gankow, curator, professional adviser of ukiyo-e

酒井 雁高(がんこう)(浮世絵・酒井好古堂主人) *学芸員 *浮世絵鑑定家 📞 Phone 03-3591-4678(東京・有楽町)

酒井 邦男(くにお)  酒井好古堂・副代表    *学芸員     *浮世絵鑑定家

100-0006東京都千代田区有楽町1-2-14(東京・有楽町 帝国ホテルタワー前) 日本最古の浮世絵専門店

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit.php?orderby=title&order=asc&s&post_status=all&post_type=post&action=-1&m=0&cat=114&paged=1&action2=-1 ◀️ 御案内

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit.php?s&post_status=all&post_type=post&action=-1&m=0&cat=105&action2=-1&orderby=title&order=asc ◀️ 複製・復刻

 *The BEST Japanese Traditional Woodblock Prints, Handmade reproduction (adm. by JUM) 

日本浮世絵博物館・監修 *原画から忠実に複製・復刻を再現していて、尤も信頼の置けるもの。

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit.php?post_status=publish&post_type=post&orderby=title&order=asc       ◀️ 浮世絵学 記事一覧

 

日本で最古の浮世絵専門店。幕末の開明思想家・佐久間象山(1811-1864)(しょうざん)が、酒井義好(1810-1869)*よしたか の書齋を「好古堂」と命名しました。1982、酒井藤吉(とうきち)・十九子(とくこ)、酒井貞助(ていすけ)・富美江(ふみえ)、酒井泉三郎(せんざぶろう)・美代子(みよこ)らは、好古堂蒐集品を基として、父祖の地、松本市郊外に、日本浮世絵博物館を創立しました。

父・藤吉が亡くなってから、酒井信夫・雁高(がんこう)、そして酒井邦男が継承し、世界各地で65回の浮世絵展覧会を開催して今日に至っています。皆様のご指導ご鞭撻を御願い致します。

http://www.ukiyo-e.co.jp/category/ukiyo-e-judge-professional-adviser  浮世絵学   すべて

 *Sakai Kohkodou Gallery  酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) Japanese Traditional Woodblock Prints   

SAKAI_gankow, curator, professional adviser of ukiyo-e

 

 

2020 SAKAI kunio

*現在、ファックスは使えません。

http://www.ukiyo-e.co.jp/41940 ◀ 浮世絵学_reproduction_複製A0+/復刻 手摺木版

 *The BEST Japanese Traditional Woodblock Prints, Handmade reproduction (adm. by JUM) 

http://www.ukiyo-e.co.jp/category/ukiyo-e-judge-professional-adviser  浮世絵学   すべて

http://www.ukiyo-e.co.jp/69501  ◀ 浮世絵学01/落款(えし)ひらがな五十音順 伝記集成+総目録 

 


1937(昭和12)舊約聖書、神戸市・日本聖書協会 *底本は明治二十年訳(文語訳) *三方金 神父・牧師 ミサ用?

1884(明治17)訓点・旧約全書 *中国語訳旧約聖書(全3) *本書が流布して、文語訳聖書の底本となった。

1887(明治20)翻譯委員譯 舊約聖書) この底本はアメリカスタンダードV? ドレが底本か。

1914(大正3)旧約聖書

1929(昭和4)旧約聖書

2015 文語訳・旧約聖書1-4、岩波書店

黒い皮装丁で、旧約と新約が収められている。三方金で、文庫本の大きさ。15x11cm

末尾に度量衡(ペカ、セケル、マ子、タレント)、舊訳時代ノ貨幣(銀貨、金貨)、夜ノ部(舊約時代ノ時間、新約時代ノ時間)、晝ノ部(舊約時代ノ時間、新約時代ノ時間)。地図が3-12、10図掲載されている。

(雁註)明治期の文語訳 1887(明治20)文語訳

1977塚本邦雄/国語精粋記

創世記19章23-28節、サムエル前書20章17-21節、イザヤ書21章11、12節、伝道之書1章2-7節、雅歌2章1-5節を引用、「どの引用部分もかなり高名であるが、おのづから暗誦を遂げるまでに美しく感動的だ。七五調、否、。漢文調、否。そして新体詩の臭みもなく、海潮音の特殊な顔と光もない。まさに新しい和漢洋の綜合文体であった」と讚えた。日本人協力者であった植村正久、松山高吉、高橋五郎らは、特に、創世記、詩篇、雅歌、イザヤ書などで協力したが、それらは旧約聖書のなかでも高い評価を受けた。

(雁註)1887(明治20)翻訳

 

1916(大正6)新約聖書、

(雁註)旧約時代の度量衡、銀貨、金貨 マ子(まね?)

 

(雁註)旧約時代の時間、晝と夜。日の出と日の入り、つまり明るい時間帯に動く。

砂漠、荒野では、午後三時を避けて、日の入りから朝十時ころまでに動いている。



アーカイブ

最近の投稿

最近の投稿

コレクション

新着情報・新着コレクション