浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951
ホーム > 浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951

浮世絵学04/1887(明治20)(和訳)舊約聖書、1916(大正6)新約聖書)1937(昭和12)舊新約聖書 全、神戸市日本聖書協會 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) http://www.ukiyo-e.co.jp/73951

1982-04-29現在(2022-05-21更新) 

浮世絵学:ukiyo-e study  浮世絵鑑定(肉筆浮世絵、錦絵):judge

SAKAI_gankow, curator, professional adviser of ukiyo-e

酒井 雁高(がんこう)(浮世絵・酒井好古堂主人) 

*学芸員 *浮世絵鑑定家 📞 Phone 03-3591-4678(東京・有楽町)

酒井 邦男(くにお)  酒井好古堂・副代表    *学芸員     *浮世絵鑑定家

100-0006東京都千代田区有楽町1-2-14(東京・有楽町 帝国ホテルタワー前) 

日本最古の浮世絵専門店

——————————————————————————————————————-

御案内

G浮世絵学00 御案内 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂)

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/post.php?post=88214&action=edit&classic-editor

———————————————————————————————————————–

複製・復刻

R浮世絵学00/複製・復刻 酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂)

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/post.php?post=88211&action=edit&classic-editor

———————————————————————————————————————–

ALL浮世絵学 記事一覧

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit.php       記事一覧

————————————————————————————————————————–

*1946、私、酒井雁高(がんこう)、(戸籍名、信夫のぶお)は、酒井藤吉、酒井十九子の次男として生まれた。生まれた時から、浮世絵に囲まれ、浮世絵博物館に組み込まれていたように思う。1966、兄・正一(しょういち)が冬山のスキー事故で死亡。いきなり、私に役目が廻ってきた。それにしても、子供が先に亡くなるとは、両親の悲しみは察して、余りある。母は、閉じこもったきり、黙ったままの父に、何も話すことが出来なかったという。

*1967、私は大学の経済学部を卒業し、すぐ文学部国文科へ学士入学。何とか、源氏物語など、各種日本文学、江戸文学も多少、学ぶことが出来、変体仮名なども読めるようになった。http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit-comments.php

*1982年以来、浮世絵博物館と一緒に過ごしてきた。博物館が女房替わりをしてくれたのかも知れない。

*それでは子供、というと、これら浮世絵学、1,171項目であろうか。一所(浮世絵学)懸命、学問としての浮世絵学を成長させてきたつもりである。今後も、御支援、御指導を賜りたい。2021-06-20酒井雁高・識

—————————————————————————————————————————–

日本で最古の浮世絵専門店。幕末の開明思想家・佐久間象山(1811-1864)(しょうざん)が、酒井義好(1810-1869)*よしたか の書齋を「好古堂」と命名しました。1982、酒井藤吉(とうきち)・十九子(とくこ)、酒井貞助(ていすけ)・富美江(ふみえ)、酒井泉三郎(せんざぶろう)・美代子(みよこ)らは、好古堂蒐集品を基として、父祖の地、松本市郊外に、日本浮世絵博物館を創立しました。

 

1803葵衛(齋藤秋圃)/葵氏艶譜

父・藤吉が亡くなってから、酒井信夫・雁高(がんこう)、そして酒井邦男が継承し、世界各地で65回の浮世絵展覧会を開催して今日に至っています。皆様のご指導ご鞭撻を御願い致します。

http://www.ukiyo-e.co.jp/wp-admin/edit.php       記事一覧

 *Sakai Kohkodou Gallery  酒井雁高(浮世絵・酒井好古堂主人) Japanese Traditional Woodblock Prints  

SAKAI_gankow, curator, professional adviser of ukiyo-e

2022 SAKAI, gankow   酒井雁高

 

 

—————————————————————————————————————————————-

1937(昭和12)舊約聖書、神戸市・日本聖書協会 *底本は明治二十年訳(文語訳) *三方金 神父・牧師 ミサ用?

1884(明治17)訓点・旧約全書 *中国語訳旧約聖書(全3) *本書が流布して、文語訳聖書の底本となった。

1887(明治20)翻譯委員譯 舊約聖書) この底本はアメリカスタンダードV? ドレが底本か。

1914(大正3)旧約聖書

1929(昭和4)旧約聖書

2015 文語訳・旧約聖書1-4、岩波書店

黒い皮装丁で、旧約と新約が収められている。三方金で、文庫本の大きさ。15x11cm

末尾に度量衡(ペカ、セケル、マ子、タレント)、舊訳時代ノ貨幣(銀貨、金貨)、夜ノ部(舊約時代ノ時間、新約時代ノ時間)、晝ノ部(舊約時代ノ時間、新約時代ノ時間)。地図が3-12、10図掲載されている。

(雁註)明治期の文語訳 1887(明治20)文語訳

1977塚本邦雄/国語精粋記

創世記19章23-28節、サムエル前書20章17-21節、イザヤ書21章11、12節、伝道之書1章2-7節、雅歌2章1-5節を引用、「どの引用部分もかなり高名であるが、おのづから暗誦を遂げるまでに美しく感動的だ。七五調、否、。漢文調、否。そして新体詩の臭みもなく、海潮音の特殊な顔と光もない。まさに新しい和漢洋の綜合文体であった」と讚えた。日本人協力者であった植村正久、松山高吉、高橋五郎らは、特に、創世記、詩篇、雅歌、イザヤ書などで協力したが、それらは旧約聖書のなかでも高い評価を受けた。

(雁註)1887(明治20)翻訳

 

1916(大正6)新約聖書、

(雁註)旧約時代の度量衡、銀貨、金貨 マ子(まね?)

 

(雁註)旧約時代の時間、晝と夜。日の出と日の入り、つまり明るい時間帯に動く。

砂漠、荒野では、午後三時を避けて、日の入りから朝十時ころまでに動いている。



アーカイブ

最近の投稿

最近の投稿

コレクション

新着情報・新着コレクション